ツールを使って簡単に英文履歴書作成 part 2

サマリーとカバーレターの重要性

履歴書を書く際に、最も重要な部分の一つが「SUMMARY(要約)」のセクションです。
この短い段落は、あなたの履歴書を読むか次の候補者に進むかを決める上で大きな影響を与えることができます。

要約は、あなたの資格や経験を簡潔に概説し、最も関連性の高いスキルや実績を強調する必要があります。
応募する職種に合わせてカスタマイズし、あなたのバックグラウンドがポジションの要件と一致することを強調することが重要です。

要約を際立たせるために、一般的な言葉や定型句は避けましょう。
代わりに、具体的で数量化できる例を使用して、あなたの能力を示してください。
たとえば、単に「コミュニケーション能力が高い」と言うのではなく、チームメンバーやステークホルダー、
クライアントと効果的にコミュニケーションをとることで成功したプロジェクトをリードしたというような具体的な例を挙げましょう。

また、要約に応募先の求人情報からキーワードを使用するのも有効です。
多くの企業は、関連するキーワードを検索するための応募者追跡システムを使用しているため、
要約にそれらのキーワードを組み込むことで、最初のスクリーニングを通過する可能性が高まります。

要約は、簡潔であることが理想的で、最大で3〜4文程度にすることをお勧めします。
それは、読者があなたについて詳しく知りたいと思うようにする必要があります。
詳細な情報は、履歴書の他の部分に保存しましょう。

要約を含めた履歴書全体が、面接を得るかどうかを決定する上で重要な役割を果たします。
興味を引く、魅力的でターゲットに合った要約を作成するために時間をかけ、あなたの強みを強調し、
求人要件に一致するようにしてください。

ツールを使った応用編

サマリー、カバーレターは受ける会社に合わせて作っていくといいのです。

前回営業職のポジションに応募した山田さんのサマリーはこちら
日本語訳にしてます。

サマリー1

私は日本で10年間営業の仕事をしてきました。 自分の能力を活かしながらキャリアアップできる職場です。

カバーレター1

私はあなたの会社で募集中のポジションに興味があることを伝えるために手紙を書いています。
私は営業職で 10 年の経験があり、基本的なコンピューター スキルを持っている日本人です。
責任感が強く、目標達成のために常にチャレンジ精神を持っています。

私は最近、新しい機会と挑戦を求めてフィリピンに引っ越しました。
あなたの会社は、私のスキルと経験を活かすのに最適な場所であると信じています。
私はあなたの会社の成功に貢献し、あなたの目標を達成するのを助けることができると確信しています.

前職は会社の横浜支社で、パソコン周辺機器の取り扱いや代理店契約のある問屋・小売店へのルート営業を担当していました。
また、販売数の検討と整理、商品や売り場の提案、一部の小売店への商品の納品も担当しました。
おかげさまで、オンラインゲームに必要な周辺機器や在宅勤務に必要な商品の売場を新設したことで、売上高は前年度比30%増となりました。
私の経験とスキルにより、御社でのポジションに有力な候補者になると確信しており、御社の成功に貢献できる機会を楽しみにしています。
私の申請を検討していただきありがとうございます。

心から、
山田太郎

日本語チームリーダーに応募する場合

営業職に応募する場合は上記のカバーレターでいいのですが、
今度は山田さんが日本語サポートのチームリーダー(または管理職)
に応募する場合はサマリーだけ変更します。

例:私はチームを率いて売り上げの急増に貢献してきました。常にチームメンバーのモチベーションを高く保ち、
係長だった3年の間に取り扱っていた商品のシェアを30%拡大できました。

これを英訳ソフトで訳して

I have led the team and contributed to the rapid increase in sales. Keep team members motivated at all times
During my three years as assistant manager, I was able to increase the market share of the products I handled by 30%.

サマリーだけ変更しよう

前回紹介したCHATGPTを使って 

下記の文を踏まえてカバーレター書いてください と入力後に
名前と下記のサマリーを入れ

TARO YAMADA 私はチームを率いて売り上げの急増に貢献してきました。
常にチームメンバーのモチベーションを高く保ち、 係長だった3年の間に取り扱っていた商品のシェアを30%拡大できました。
責任感が強く、目標達成のために常にチャレンジ精神を持っています。

これに前回のカバーレターの自分で気に入った部分を貼り付け尋ねてみます

これが下記の答え

尊敬する採用担当者様

私は、TARO YAMADAと申します。
私は営業係長として、チームを率いて売り上げの急増に貢献し、常にチームメンバーのモチベーションを
高く保ち、3年の間に取り扱っていた商品のシェアを30%拡大することができました。
責任感が強く、目標達成のために常にチャレンジ精神を持っています。

最近、新しい機会と挑戦を求めてフィリピンに引っ越しました。
私は、御社が私のスキルと経験を活かすのに最適な場所であると信じています。
私は、御社の成功に貢献し、御社の目標を達成するのを助けることができると確信しています。

私は、チームプレイヤーであり、コミュニケーション能力が高く、プロアクティブに業務に取り組むことができます。
さらに、責任感が強く、課題解決能力も備えています。私は、御社で新しいチャレンジに取り組むことを熱望しており、
御社の文化やビジョンに共感しています。

この機会をいただき、私の経験やスキルを御社で活かせることを楽しみにしております。
ご検討のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。

敬具 TARO YAMADA

仕上げは英語翻訳

Dear Hiring Manager,

My name is Taro Yamada, and I am writing to express my interest in joining your team. As a Sales Section Chief, I led a team to achieve a significant increase in sales and expanded the market share of the products I managed by 30% in three years. I have a strong sense of responsibility and always maintain a can-do attitude towards achieving goals.

Recently, I moved to the Philippines in search of new opportunities and challenges, and I believe that your company is the perfect place to leverage my skills and experience. I am confident that I can contribute to your company's success and help you achieve your goals.

I am a team player with excellent communication skills and a proactive approach to work. I am highly responsible and have strong problem-solving abilities. I am excited about the opportunity to take on new challenges at your company and resonate with your culture and vision.

Thank you for considering my application, and I look forward to the opportunity to discuss my qualifications further.

Sincerely,

Taro Yamada

基本情報、学歴、スキル等は変更する必要が無いので、
使い慣れれば応募先に合った履歴書をすぐに送れるようになります。